Энине туган кон белэн котлау: Әниләрне котлау / Поздравления маме на татарском

Туган көнең белән әнием —

С днем рождения, мой сладкий

С днём рожденья, любимая! — песня

Поздравление с Днем рождения от Путина

Әти-әнинеӘтинеӘнинеӘби-бабайныТуганнарныАбыйныАпаныЭненкәшнеСеңелкәшнеБалаларныСөеклеләрнеДусларны

Бөтен дөнья гөлләрен.
Рәхмәт, әни, мең – мең рәхмәт,
Бар нәрсәгә булдың түземле.
Сәламәт бул, кайгы күрмә,
Ходай олыласын үзеңне.
Сабыр, гади, кешелекле,
Кылганнарың бары изгелек.
Борчуларың калсын үткәннәрдә,
Бәхетең булсын гомерлек.
Ал син бездән тәбрик сүзен,
Шушы булсын олы бүләкләр.
Тыныч, тигез тормыш
Гел шат яшәү,
Озын гомер безнең теләкләр.
Гомерең матур узсын,
Әни, бәгърем.
Кайгы – хәсрәт килә күрмәсен.
Йөзең һаман көләч, матур булсын,
Күзләреңнең нуры сүнмәсен.
Синең күңел сандыгыңа,
Бәхет, шатлыклар тулсын.
Гомеркәең аккан судай,
Туктаусыз озын булсын.
Син бит, әни, безнең өчен кояш,
Синнән нурлар алып яшибез.
Озак яшә, мәңге яшь бул,
Иң кадерле якын кешебез.
Әни диеп әйтер кешең булу,
Нинди бәхет бит ул дөньяда
Шатлыкларың булса – уртак була,
Кайгыларың булса – югала.

Кадерле әни,
Гомерең хәзинәсенә
Өстәлде тагын бер ел,
Моңайма еллар утә дип,
Елмай син – бәхетле бул!
Котлы булсын бәйрәмең,
Тыныч булсын куңелең,
Шатлык-сөенечләр белән
Тулы булсын гомерең!
Гәмьле еллар, ямьле көннэр
Телибез чын йөрәктән!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнең күркәм теләкләр.

Котлыйм шушы матур көндә
Әнием сине генә.
Син тугансың бит бүген,
Ямьләндереп күк йөзен.
Шатландырып халыкны
Арттырып матурлыкны.
Сиңа бүген кырык ике,
Әйтерсең бары ун ике,
Елмаясың сабыйдай,
Моңланасың сандугачтай.
Бөркелә безгә нурлар,
Булсак та без олылар.
Инде үсеп җитсәк тә,
Без сабый синең йөрәк тә.
Рәхмәт сиңа әнием,
Син минем иң кадерлем.

Сыңар канат гомер кичердең син,
Ачы хәсрәтләр күп күрдең.
Сабыр, йомшак әни булдың,
Кырыс әти булдың, кайчакта.
Һәрчак шулай яшә, сүрелмә син, әни,
Көч алсыннар синнән парлылар.
Парлы булсалар да бик күпләре,
Күңел байлыгына ярлылар.

Выходи за меня ЗАМУЖ

Мужчине: Я подарю тебе себя — песня

Спасибо, что есть ты на свете!

Сөйкемле карашың кояшка тиң —
Бар тормышны нурга күмәсең.
Бу дөньяның барлык хикмәтләрен
Бары тик син генә беләсең.
Тормышта гел ярдәм итеп тора
Зирәк кинәшләрен, жылы сүзен;
Иркәлисең, яратасың, юатасың,
Тыңлыйсың да, аңлыйсың да узең.
Сәламәтлек, озын гөмер язсын,
Гел көләч һәм яшь бул хәзергечә!
Куңелең синең кутәренке булсын,
Сөенеп һәм сөендереп мең-мең яшә.

Күз нурыңны бирдең безнең өчен,
Йөрәк җылың булды гел юлдаш.
Шатлыгыбыз арта сиңа карап,
Безнең өчен бәхет син булгач.
Изгелекнең саф өлгесе булып,
Син торасын,әни, тормышта.
Әни, диеп дәшәр кешең булгач,
Рәхмәтлебез шушы язмышка.
Рәхмәт, әни, тормыш бирүеңә,
Төн йокыларыңны бүлүеңә.
Безгә нык канатлар куюыңа,
Ышанычлы кеше булуыңа.

Җирдә кояш нуры балкыгандай,
Син балкыйсың безнең күңелдә.
Тормышыбыз синең белән матур,
Рәхмәтлебез сиңә гомергә.

Чәчләреңне, әни, чал басса да,
Күңелең көр, һаман яшь әле.
Җаның тыныч, тәнең таза булсын,
Кайгы – хәсрәт күрми, яшә әле.
Яшик әле, әни, бирешмичә,
Баш имичә кырыс җилләргә.
Яшә җирдә матур гөлләр булып,
Терәк булып безнең иңнәргә.
Рәхмәтеннән Ходай ташламасын,
Кунагы бул якты дөньяның.
Озак яшә утын сүндермичә,
Балаларың үскән ояның.

Күз тимәсен, матур, чибәр,
Акыллы һәм бик түзем.
Буй-сының да бик килешле,
Елмаеп тора йөзең.

Карлыгач канаты кебек
Сызылып киткән кашларың.
Өебезгә ямь бирәсең,
Тәмле синең ашларың.

Кулың ята бутен эшкә,
Эшлисең белеп кенә.
Булганына шөкер итеп
Йөрисең көлеп кенә.

Синнән башка нишләр идек,
Ярый әле тугансың.
Бик кадерле әни булып,
Безгә насыйп булгансың.

Туган көнең котлы булсын —
Теләкләрнең иң зуры.
Аллаһ сине саклап йөртсен,
Син — өебезнең нуры.

Pages: 1 2 3

Туган көнгә, йөрәктән чыккан иң матур котлау сүзләре

Якыннарыгыз, туганнарыгыз, хезмәттәшләрегез, туган көннәре, юбилейлары белән котлау өчен иң матур татарча котлау текстлары.

ӘНИЛӘРГӘ КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Әни! Син безне – биш балаңны җил-яңгыр тидерми үстереп, олы тормыш юлына чыгардың. Әле дә син безнең ныклы терәгебез. 
Гомерең авыр эштә үткән, тормыш юлыңда шатлыклар да, борчулар да җитәрлек булган. Син аларны уфтанмыйча, авырлыкларга бирешмичә үтә белдең. Безгә дөньяның рәхәтен, тормышның михнәтен, намусның пакълеген аңларга, әти-әни, туганнар кадерен белергә өйрәттең. Тормышыбызның маягы, безгә яшәеш чыганагы син.
Кадерлебез! Кояш гомере телибез сиңа. Ходай Тәгалә саулыктан аермасын, безне назлап үстергән кулларың беркайчан да сызламасын. Гомереңне җан тынычлыгы белән, шатлык-сөенечтә үтәргә насыйп булсын, безне гел шулай каршы алып, имин булып, рәхәт итеп яшәргә язсын.

Без бәхетле, әни, син булганга,
Балам диеп өзелеп торганга,
Рәхмәт әйтеп баш иябез
Сиксән яшең тулганда.

***

Әниебезгә 80 яшь тулды.

Кадерлебез! Тынгысыз җанлы, сабыр һәм кешелекле, ярдәмчел һәм кунакчыл, эчкерсез булуың, безнең шатлык-борчуларны йөрәгең аша үткәреп, киңәш-табыш, ярдәм итеп торуың өчен мең-мең рәхмәт, әни.
Сине чын күңелебездән туган көнең белән котлыбыз. Һәр туар таңың шатлык белән атсын, Аллаһ саулык-сәламәтлектән аермасын, бәрәкәтле озын гомер насыйп итсен, җан тынычлыгы, күңел күтәренкелеге юлдаш булсын сиңа, иңнәреңдәге шәфкать фәрештәсе беркайчан да ташламасын, балалар һәм онык-оныкчыклар бәхетенә сөенеп, кадер-хөрмәттә яшәргә язсын.

Әле һаман без дип яшисең син,
Күптән инде зурлар булсак та.
Аз булыр күк, Әнкәй, синең өчен
Нинди изгелекләр кылсак та.

Аллаһ сиңа сәламәтлек бирсен,
Сызламасын аяк-кулларың.
Чирне белмә, кайгы-хәсрәт күрмә,
Япь-яшь булып калсын күңелең.

Алгы көннәрдә дә бәхетебез
Булсын иде тулы, түгәрәк.
Синнән җылы алып һаман шулай
Гомер кичсәк иде бергәләп.

* * *

Әниебез! Сине туган көнең белән чын күңелдән котлыйбыз. Көннәрең шатлык белән үтсен, гомер юлларың озын булсын, кайгы-хәсрәт күрми, һаман шулай безгә, оныкларыңа терәк һәм киңәшче булып, әти белән бергә матур итеп яшәгез. Төпле киңәшең, җылы сүзең, нурлы йөзең өчен рәхмәт.

Котлы булсын бәйрәмең,
Тыныч булсын күңелең.
Шатлык-сөенечләр белән
Тулы булсын гомерең.

***

Әниебезгә 80 яшь тула.

Бала чагы юклык, ятимлек, сугышы чоры вакытына туры килеп, тормышның ачысын- төчесен күп күрә әниебез. Әти белән тормыш корып, 5 бала сөеп үстергән. Безнең шатлык- борчуларбызны йөрәгең аша үткәреп торуың өчен рәхмәт, Әни! Синең укыган догаларың безне бик күп еллар сакласыннар, якласыннар.

Сине чын куңелебездән туган көнең белән котлыйбыз. Саулык-сәламәтлек, бәрәкәтле, хәерле гомер, җан тынычлыгы, күңел күтәренкелеге телибез. Алдагы көннәреңдә кадәр- хөрмәттә яшәргә язсын.

Борчу күрмә, игелек күр һәрвакыт,
Тыныч торсын йөрәккәең көнозын.
Тоеп яшә дөнья матурлыгын,
Якыннарның күңел җылысын.

***

Кадерлебез! Гомерең синең намуслы хезмәттә үтте. Тырыш һәм тәвәккәл булдың, бервакытта да уфтануны, зарлануны белмәдең. Киң күңелле, сабыр, батыр йөрәкле, гаиләбезнең терәге син, әниебез! Без синнән үрнәк, көч алып яшибез. Биргән тәрбияң, үткен сүзең һәм киңәшләрең безне олы тормыш юлына чыгарды.

Мең-мең рәхмәт сиңа, кадерле кешебез. Шушы якты бәйрәмең көнендә сиңа күңел тынычлыгы, тән сихәте, шатлыклы көннәр телибез. Безне назлап үстергән кулларың беркайчан да сызламасын, балаларың, оныкларың, оныкчыкларың сине һәрчак сөендерсен. Киләчәктә дә куанычыбыз, җылы кояшыбыз булып, безнең янәшәбездә озын-озак яшә. 
Яшәү шатлыгы син безнең өчен,
Яхшылыгың белән үрнәк син.
Авыр чакта сиңа таянабыз,
Безнең өчен һәрчак кирәк син.

 

ӘТИЛӘРГӘ КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Сөекле әтиебез! Сине гомереңнең иң истәлекле көне – күркәм юбилеең белән чын күңелдән тәбрик итәбез. Сиңа кояштай озын гомер, корычтай нык сәламәтлек, мул, имин тормышта, әниебез белән гел дә шулай тигезлектә, күз карасыдай үстергән балаларыңның игелеген күреп, оныкларыңның яратуын тоеп, борчу-мәшәкать күрми, мәңге бәхетле гомер кичерүеңне телибез.

Рәхмәт, әти, барысы өчен рәхмәт,
Булдың безгә һәрчак зур терәк.
Синең нәсыйхәт безгә гел кирәк,
Синдәй әтиләр җирдә бик сирәк.

* * *

Газизебез! Син безне ышанычлы канатың астында җил-яңгыр тидерми, кадерләп үстердең.

Бүген дә әниебез белән без балаларыңны, оныкларыңны төп нигезгә җыеп, барыбызны саклап, яклап яшисең. Ачык йөзле, киң күңелле, көчле рухлы, сабыр кеше син, тырышлыгың һәрвакыт безгә үрнәк. Гомерең авыр хезмәттә үтте – ___________ булып эшләдең, эш сөючәнлегең белән җитәкчелек һәм хезмәттәшләрең арасында ихтирам яуладың. Син бүген дә зур хөрмәткә лаек кеше. 
Киләчәктә дә сиңа тән сихәте, күңел тынычлыгы, шатлык-куанычлар телибез. Әни белән бергәләп, бер-берегезне саклап һәм яклап, тигез гомер итегез. 
Рәхмәт сиңа шәфкать тулы йөрәгеңә,
Рәхмәт ару-талу белмәс беләгеңә.
Рәхмәт сөю белән баккан күзләреңә,
Юаныч һәм шатлык биргән сүзләреңә.

***

Әтиебез! Сине олуг юбилеең белән чын күңелдән котлыйбыз. Сиңа озын гомер, сәламәтлек, тигез, матур картлык телибез. Син тормышта безнең барыбыз өчен дә олы теләк булдың. Киләчәктә дә безнең арабызда таза- сау булып, безнең шатлыкларга сөенеп яшәвеңне телибез.

Олы синең биргән киңәшләрең,
Туры синең әйткән сүзләрең.
Шатлык, сөенечтән генә торсын,

Син үтәсе гомер юлларың.

Без ялгышсак, кичерәсең,
Күңелең киң, беләбез.
Кичер, әткәй, сиңа күбрәк
Ярдәм сорап киләбез.

Аллаһ сиңа озын гомер,
Гомерле шатлык бирсен.
Кайгы- хәсрәтсез тормыш,
Бәхетле картлык бирсен.

* * *

Кадерлебез! Сиңа булган якты, матур теләкләребез иксез-чиксез. Сабырлыгың, миһербанлыгың, саф күңелең өчен без сиңа рәхмәтле. Син безнең таянычыбыз, яклаучыбыз һәм саклаучыбыз. Синдәй тормыш юлдашы, әти һәм бабай булу – олы бәхет, шатлык һәм горурлык ул. Әниебезгә ныклы терәк, балаларыңа һәрчак ярдәм кулыңны сузучы әти, оныгыңа яраткан һәм кадерле бабай син. Безне үстереп кеше иткәнең, биргән тәрбияң, җылы сүзләрең, алтын киңәшләрең өчен мең рәхмәт сиңа. 

Гел шулай безнең терәгебез булып, исәнлектә-саулыкта, тазалыкта-байлыкта яшә. Әни белән  бергәләп, бер-берегезнең күңел аклыгын, җан җылысын тоеп, тигезлектә, шатлык-сөенечтә, озын-озак бәрәкәтле гомер кичерегез.

Җирдә кояш нуры балкыгандай,
Син балкыйсың безнең күңелдә.
Тормышыбыз синең белән матур,
Рәхмәтлебез сиңа гомергә.

 

ӘТИ-ӘНИГӘ КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Җан җылыгыз белән йөрәгебезне җылытып, безнең өчен ут йотып яшәүче кадерледән-кадерле кешеләребез сез безнең! Үстердегез, кеше иттегез, олы тормыш юлына бастырдыгыз. Сез бүген дә безнең таянычыбыз, яшәү көчебез. Без балаларыгызны һәм оныкларыгызны бер учка җыеп тотасыз, яшәү көче бирәсез. Тормыш юлыгызда очраган сикәлтәләрне лаеклы үтеп, сабырлык белән, кулга-кул тотынып ___ ел бергә гомер итәсез. Гомер буе _______ эшләп, хезмәттәшләрегез алдында да, туганнарыбыз арасында да олы абруй казандыгыз. Киләчәктә дә безне сөендереп, сәламәт булып, тигезлектә, иминлектә, җан тынычлыгы белән гомер кичерсәгез иде. 

***

Сөеклеләребез! Сез йортыбыз яме, күңелебез җылысы.

Сезне чын күңелдән гомер бәйрәмегез белән котлыйбыз. Авыр мизгелләрдә сез бер-берегезгә терәк һәм кирәк булып, кайгысын да, шатлыгын да бүлешеп, матур, күркәм гомер кичерәсез. Һәрвакыт тормыштан, хезмәттән ямь һәм тәм табып яшисез. Иңгә-иң куеп, хәләл көч белән матур тормыш корып, ___ бала үстереп, аларны олы тормыш юлына чыгардыгыз. Төпле нигезле, ышанычлы гаилә учагында балаларыгыз, оныкларыгыз, туганнарыгыз белән матур итеп гомер кичерәсез. 
Ходай сезне сәламәтлектән аермасын, мул, имин тормышта пар канатлар булып озын гомер итәргә язсын. Сез булганда гына өйләребез ямьле, сыйларыбыз тәмле. Барысы өчен дә зур рәхмәт сезгә, кадерлеләребез! Без сезне бик яратабыз. 
Гадел дә сез, мәрхәмәтле дә сез,
Безгә сезнең белән бик рәхәт.
Әти-әни, барысы өчен сезгә
Әйтеп бетергесез зур рәхмәт.

 

ЯКЫН КЕШЕҢНЕ ТУГАН КӨНЕ БЕЛӘН КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Хөрмәтле________! Никадәр күркәм сыйфатларны үзеңә җыйгансың син: ачык йөзле, киң күңелле, көчле рухлы, сабыр һәм тыныч холыклы. Шуның белән бергә якыннарын өзелеп яратучы искиткеч кеше. Һәрберебезне  якты йөз, җылы сүз белән каршы аласың, кайгыртып торасың. Ходай биргән һәр көнгә куанып, булганына шөкер итеп, тормыштан тәм табып яши беләсең. 
Кадерлебез! Сиңа ныклы сәламәтлек, күңел тынычлыгы, кайгы-хәсрәтсез көннәр, ак бәхетләр телибез. Алга таба да шатлыкта, иминлектә, хәләл җефетең белән тигезлектә, балаларыгызның, оныкларыгызның игелеген күреп, уңышларына куанып, һаман шулай безгә терәк булып, туганнарыгыз, якыннарыгызның җан җылысын тоеп озак яшәргә язсын. Алдагы көннәребездә дә йөрәгеңнең назын, кулларыңның җылысын, нурлы күз карашыңны тоеп яшәргә насыйп итсен. Тормышыбыз матур, өстәлләребез һәрвакыт тулы һәм түгәрәк булсын.
Бәхет теләп һәр көн таңнар атсын, 
Кояш көлсен күңел күгеңдә.
Теләкләрнең иң-иң изгеләрен
Без юллыйбыз туган көнеңдә. 

 

Хөрмәтле __________! Сез намуслы хезмәтегез, ярдәмчел һәм кешелекле булуыгыз белән тирә-юньдә абруй казанган кеше. Эшләгән бар яхшылыкларыгыз өчен олы рәхмәтебезне белдерәбез Сезгә! Юбилеегыз белән котлап, теләкләрнең иң изгесен җиткерәбез. Иң мөһиме – алдагы гомер елларыгызда тормыш юлларын иминлектә, сау-сәламәт булып, бәхетле көннәрдә, шатлык белән үтәргә язсын. Киләчәктә дә балаларыгызның, туганнарыгызның, якыннарыгызның шәфкатен, игътибарын һәм ихтирамын тоеп гомер кичерергә насыйп булсын. Тормыштан ямь табып, ләззәт алып, гел елмаеп яшәгез, барлык хыялларыгыз, теләкләрегез тормышка ашсын. 
Гел кояшлы, киң һәм якты булсын,
Сезнең узар гомер юлыгыз.
Алда сезне якты өмет булып,
Бәхет көтсен, гел шат булыгыз.

Чын күңелдән туган көнегез белән 
Котлап сезне кояш елмая.
Үзгәрмәгез, һәрчак шулай 

Балкып яшәгез якты дөньяда. 

 

ХЕЗМӘТТӘШЛӘРНЕ КОТЛАУ ТЕКСТЛАРЫ

Хезмәттәшебезне 55 яшьлек юбилее белән чын күңелдән котлыйбыз.

Үз эшегезне зур осталык, төгәл һәм күңел жылыгызны биреп башкаруыгыз, тырыш, көчле рухлы, кешелекле, гадел, ярдәмчел булуыгыз белән Сез коллективта зур ихтирам яуладыгыз.
Куркәм юбилеегыз белән котлап, Сезгә алдагы тормышыгыздан ямь табып, авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, балаларыгызның, оныгыгызның куанычын, якыннарыгызның игелеген күреп тормыш иптәшегез Резеда белән тигез, бәрәкәтле мул тормыш телибез!

Хезмәттәш дус, туган көнгә
Якты кояш сибә нурын.
Без дә аңа кушылабыз,
Бәхетләрнең сезгә иң зуры.

Сезне без бик яратабыз,
Гадел, тырыш булган өчен.
Һаман шулай гөрләп яшәгез,
Артып торсын яшәү көчегез.

Озак еллар бергә-бергә
Бүгенгедәй эшлик әле.
Бүгенге бәйрәм гомергә,
Истәлек булсын әле.

* * *

Хөрмәтле ___________! 
Бар кешене дә шатландырып ел да Туган көннәр килеп тора. Ә бүгенгесе бигрәк тә куанычлы. Хезмәт баскычының югарысына менгәне, уңышларга куана торганы. Сез ничәмә-ничә еллар ________ өлкәсендә гадел, намуслы эш башкарасыз. Оешмабызда озак еллар эшләү дәверендә хезмәттәшләрегез арасында тирән ихтирам һәм хөрмәт казандыгыз.  
Гаиләгез дә матур, йортыгыз кунакчыл. Күзләрне иркәләгән бу соклангыч тормыш юлы артында күпме акыл зирәклеге, кул тырышлыгы, сабырлык, уңганлык ята. Шушы рәхәтне булдырган алтын кулларыгыз сызлауны, тынгысыз җаныгыз ару-талуны белмәсен. Саулыкка тиенеп яшәргә, тапкан бәхетегезне югалтмыйча, бәрәкәттә, муллыкта гомер итәргә язсын. Йөзегездә бәхет чаткылары сүнмәсен, уй-хыялларыгыз матур, туар таңнарыгыз тыныч булсын. Күркәм бәйрәмегез белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне кабул итеп алыгыз. Тормыш иптәшегез, балалар һәм оныклар бәхетенә төренеп яшәргә язсын сезгә. Тигезлектә, саулыкта гомер кичерегез.
Бу юбилей әле тик бер баскыч
Биеклеккә барган юлларда. 
Сәламәтлек, бәхет һәм уңышлар 
Юлдаш булсын бик күп елларга!

* * *

Хөрмәтле хезмәттәшебез! Сезне 60 яшьлек юбилеегыз белән котлыйбыз. Сезгә нык сәламәтлек, озын-озак игелекле гомер, киләчәктә үтәсе елларыгызга һәм юлларыгызга яктылык, гаилә шатлыгы, ак бәхетләр,балаларыгызның һәм оныкларыгызның күңел җылысын тоеп, игелекләрен күреп, бәхетле, озын гомер кичерүегезне телибез.

* * *

Хезмәттәшебез көнне 60 яшьлек юбилее.

Хөрмәтле хезмәттәшебез! Сезне юбилеегыз белән ихлас күңелдән котлыйбыз! Без сезне киң күңелле, үз хезмәтен җиренә җиткереп башкаручы, балаларга төпле белем бирүче, тынгысыз, укытучылар арасында зур абруй казанган хезмәткәр буларак беләбез. Хезмәтебезгә ямь өстәп, авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүегезне, гел шундый кадерле булып, балаларыгызның игелеген күреп, иптәшегез Хәлил белән тигезлектә, хәерле гомер кичерүегезне телибез!

Сабыр да сез, гади, кешелекле,
Кылган эшегез- бары игелек.
Шатлыкларда үтсен сезнең көннәр,
Бәхетегез булсын гомерлек!

* * *

Хөрмәтле __________! Сезне гомер бәйрәмегез белән котлап, иң матур теләкләребезне бүләк итәбез. Матур тормыш юлы узып, шатлыклы да, сагышлы да гомер тукталышына җиттегез. Оешмабызда күп еллар эшләү дәверендә коллективта зур абруй казандыгыз, олы ихтирамга ирештегез, хезмәтегезне яратып башкардыгыз.  
Киләчәктә дә Сезгә исәнлек-саулык, озын гомер, бәхет-шатлык, һәр көнгә куанып яшәвегезне телибез. Якыннарыгызның игътибар-ихтирамын тоеп, тынычлыкта, иминлектә яшәргә язсын. Кәефегез – күтәренке, сәламәтлегегез – какшамас, гомерегез озын булсын. 
Гомерегезнең көзләре
Җитсә җитсен, үкенмәгез.
Кояш көн дә нурын чәчә,
Гел балкыгыз, сүрелмәгез.

* * *

ЛАЕКЛЫ ЯЛДАГЫ ХЕЗМӘТТӘШНЕ КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Хөрмәтле хезмәттәшебез!

Сезне олы юбилеегыз белән чын күңелдән котлыйбыз. Сезгә алга таба да гел шат яшәвегезне, гомер сукмагыгыздан тигез баруыгызны, бәхетле картлык, җан тынычлыгы телибез.
Агымсулар кире акмагандай,
Кабат кайтмый үткән гомерләр.
Кайтмаса да яшьлек, картлыкта да
Күтәренке булсын күңелләр.

* * *

ТУГАННАРГА КОТЛАУ ТЕКСТЫ

Гомер уза, аккан сулар кебек…
Хөрмәтле җиңгәбез!
Сине юбилеең белән ихлас котлыйбыз. Синең яхшылыкларың, файдалы киңәшләрең, ярдәмчелегең өчен сиңа Аллаһның рәхмәте булсын. Киләчәктә дә сәламәт булып, бергә-бергә яшәргә язсын.
Быел абыебыз белән тормыш корып яши башлавыгызга да 45 ел тула.

Тормыш юлын бергә башлагансыз,
Ахыргача бергә үтегез.
Авырлыклар килсә, бергә уртаклашып,
Шатлыкларны бергә бүлегез!
Тик бәхетле гомер итегез!

* * *

Кадерлебез, сине шушы күркәм гомер бәйрәмең белән котлап, саулык-сәламәтлек, бәрәкәтле тормыш, күңел тынычлыгы телибез. Аллаһы Тәгалә насыйп итеп, алдагы көннәреңдә дә куанычлар белән балаларыңның, оныкларыңның шатлыкларына сөенеп, кадер-хөрмәттә, тынычлыкта кайгы-хәсрәтсез яшәргә язсын.

Котлы булсын юбилеең,
Озак яшә, бул син бәхетле.
Куанычлар гына юлдаш булсын,
Яшә шатлыкларга төренеп.

Ин изге теләкләр белән тормыш иптәшең, кызың, киявең, улың, киленең, оныкларың, кода-кодагыйларың.

* * *

Кадерле кешебез! Сине ихластан гомер бәйрәмең белән тәбрик итәбез. Син безнең өчен һәрвакыт ныклы терәк һәм үрнәк. Безне кайгыртып һәм ярдәм кулы сузып яшәвең өчен мең рәхмәт. Алдагы көннәреңдә һәр туар таң күңел көрлеге, тән сихәтлеге, бәхет-шатлыклар, куанычлы хәбәрләр генә алып килсен. Тормыш иптәшең белән тигез тормышта, муллыкта, балаларыгызның һәм оныкларыгызның игелеген күреп, уңышларына сөенеп, бәхетле гомер кичерүегезне телибез.

Бу гомерләр искән җилләр кебек,
Сизелмичә үтеп китәләр.
Гомер юлларыңда бәхет теләп,
Гел елмайсын якты иртәләр!

* * *

Якын кешебез! Өстәлегез тулы һәм түгәрәк булсын, үзегез сау һәм бай булыгыз, балаларыгыз тәртипле һәм тәүфыйклы булсын, акчагыз күп һәм куанычлы булсын, тормышыгыз тигез һәм матур булсын!

 

 

 

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза 🙁
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

парабенов с 8 марта по май тартара.

Saudações de feliz aniversário em idioma tártaro

«Sem Yazlah ezlibes»

Música de astynda balalar zalga yogerep

Kerelar sim, um ardente tugerek yasyar.

Alyp baruchi: Nigu bougen boten girde

Salão de baile Checheklar sem?

Ниг кояш колеп кари?

Балалар: Белебаз Хаммабез де.

1 бола: temporada de Kotlyybyz, Enilera,

Колеч ёзле эбилер,

Eshte Wigan Apalar,

2 группы: Com o primeiro raio de sol

Férias batidas em casa

E com pingentes de alegria

Tocou embaixo da janela.

3 боласа: Hoje o sol brilha mais

E os riachos cantam mais alto

Presentes para mães são didos por crianças

E os pais carregam flores para eles.

(Entregar seus Presentes para as mães)

4 боласа: Тип-тып тама тамчилар

Жырлап Байрам Коэн.

Bayram bougain, diep, ódio

Tamchylar da Soene.

«Яз киле» Диген Жыр Башкарыл Ф. Шаймерданова рефлет.

Бола 5: Жыр кутере кунельне

Бар да колеч, шат буген

Bougen Eni Beireme

Sigezenche mart bougain.

Бола 6: Мин Енине Яратам

Ул да мина ырата

Булек итеп жыр чыгардым

Эниеме каратэ.

Бола 7: Сем Темпорада Бик Ыратабыз

Байрам Белен Котлыбыз

Булек итеп узене

Бер матур жыр жырлыбыз.

«Энилер очень биу» Диген жыр Башкарыл.

(урындыкларын утыралар балалар)

Малайлар Чыгалар.

1 бола: março é um mês alegre e claro

Сеньор! Носас-сеньорас-сан-линдас.

2 bolas: em cada menina — um pedaço do sol

Tudo com primavera!

Todos juntos: nós te amamos muito!

(coloque lenços)

3 боласа: se eu fosse uma garota

Eu não corria, não andava

Eu ficaria com minha mãe a noite toda

Sentindo-se livre para dançar.

4 боласа: se eu fosse uma garota

Eu эра muito mais esperto

Então eu não apenas mãos

Mas ele também lavou o pescoço.

Bola 5: se eu fosse uma garota

Nunca preguiçoso

E irmã para passear

Ele semper usaria.

Bola 6: se eu fosse uma garota

Eu não perderia tempo

Eu não corri pela rua

Todos costumavam ajudar a vovó!

Juntos: Por que não somos meninas?

Esse é o Problema, Então o Problema

Seria semper parabenizado.

(баш ыялер де, артына чыгып киталер)

4 кыз бала чыга.

1 bola: Minha querida avó, minha querida

Mais do que qualquer pessoa no mundo, eu amo você!

2 боласа: вы проходите через mão pelas suas rugas.

Em todo o mundo não existe tal avó.

3 боласа: Eu nunca vou incomodá-lo

Apenas seja saudável, minha avó!

4 боласа: Сем эбина яратабызз, руа э сем ынарат ирата.

Beznen ebidei de eybat, por quem é o bar iken donyada?

(Урындыкларына Утыралар)

(Малайлар озын итеклар, аулик хем кузлек киэп чыгалар)

«Авос-велхас» Диген Шаян Жыр Башкарыл

Кондузиндо. Quem canta uma música lá? Quem vem nos visitar de férias?

/ Веснушка corre para o corredor — / garota sub.

Веснушка: Olá pessoal! Акви эсту. Você não меня reconheceu?

Eu sou a primavera Sardenta, eu sou o cânhamo Sardenta:

Todos os caras me conhecem, me amam pela minha beleza.

Na primavera eu apareço para os caras no nariz!

Кондузиндо. É bom que você veio, estamos satisfeitos com isso.

Mas, Freckle, onde fica a primavera?

Сардента: Se perder em algum lugar!

A neve está na floresta há muito tempo, o sol brilha um pouco.

Quem sabe onde ela está? Para onde foi a primavera?

Кондузиндо. Então o Magpie voa, o Сорока-Белобок voa.

Сорока: Eu sou Magpie, eu sou Magpie, eu vôo longe,

Eu sei todas as novidades!

Ум бото пассу пела флореста-де-куе Spring estava dormindo na cabana.

Сардас. Eu irei para a densa floresta, onde a primavera mora, eu encontrarei.

/ Sardenta caminha pelo corredor, encontra seu ouriço, corre, canta uma música /

Ouriço: / песня /: Eu sou um ouriço espinhoso, não uma cabeça, não pernas

Eu me enrolo em uma bola, balanço ao longo do caminho

Quem cruza a pista chega às agulhas.

Кондузиндо. Aqui ouriço corre em direção, sopra sua música.

Ouriço: / pára em frente a Sardenta /:

Olá, querida Freckle, meus ouvidos congelaram.

Juntos iremos encontrar a primavera na floresta.

/ Freckle e um Hedgehog andam pelo corredor, na direção deles Bunny /

Кондузиндо. Zayinka pula no prado na primavera

Coelho: Meus pés estão congelados, é dificil para Zayinka pular

Quanto tempo vai demorar, rapazes, a esperar o sol com a primavera?

Сардента: Venha conosco, Zainka, juntos encontraremos a primavera.

Кондузиндо. Então a pequena raposa está correndo, toda tremendo de frio.

Фокс: Saia, querida, se apresse, você vai aquecer a pequena raposa!

Seque meu pêlo vermelho, ficarei mais bonita que tudo!

Веснушка: Com a gente, Little Fox, vamos juntos encontrar a primavera.

Кондузиндо. Aqui na calcinha marrom, Mishka saiu da sala.

Urso: Este é quem está andando aqui, pisando alto, interferindo

Sonia Bear está dormindo doce?

Веснушка: Тедди, это левантар.

Você acorda logo, vai para a primavera.

Медведь: Хорошо, que assim seja, eu vou encontrar a primavera com você.

/ Todos se aproximam da casa da Primavera /

Sardenta: Olha, pequenos animais,

Há uma Cabana no Deserto.

Primavera vive nele — vermelho

É hora de batermos.

/ bata na janela /

Sardenta: A primavera está dormindo e não pode nos ouvir

O que fazer para sair.

Para nós a beleza é primavera,

E acordou de um sonho?

Lisa: E eu sei como estar aqui

Como nos acordar, primavera.

Devemos entrar em circulo em breve

Альтовая музыка Tocar.

«Яз киле» Диген Жыр Башкарыл

(уретральный баляляр)

Primavera: (da casa) Eu acordo, eu acordo.

Эу леванто, эу леванто.

(Sai ​​da casa)

Primavera: Olá pessoal. Aqui estou eu, primavera.

Passos quentes no chão passaram

Eu trouxe o sol, assado, radiante.

E anda pelo céu de uma forma limpa.

Ainda bem que estão felizes ou não?

Eu quero ouvir, crianças, sua resposta.

Primavera: o sol brilha intensamente nos raios

Há muita luz e calor no corredor

Dance você Agora com flores

Que feriado a mamae trouxe.

DANÇA COM FLORES (Чечеклер белен бий)

(уретральный балялярный)

A.B. Agora vamos jogar

Torcendo por nossas mães.

Deixe de seus sorrisos brilhantes

Será mais alegre para nós.

1 час: Colete uma flor

2 прохода: Оставить как компрас да маэ.

Jogo 3: Cuja mãe lança bolas Mais Rapidamente.

А.Б. E adeus, decidimos

Dê uma dança divertida!

Para tocar sua risada alta

E este feriado não é esquecido!

Dança geral com as mães.

Homeren Hazinesen
Ostelde tagyn ber ate
Monima yellar ute dip,
Elmai sin — bechetle bul!
Кальдейрас Булсын Байрамэн,
Тынич Булсын уже готов
Шатлик Сенешлер Белен
Тула Булсын Гомерика!
Gamleellar, amle conner
Телибез Чин Йоректен!
Хитч кичекми чунг ашсын
Безнен Куркам Телеклер!

Тормышнын ем ямле чага,
Илье ты — ул аз еле!
Алда еле — купме шатлык!
Купме бехет, наз еле!

Гомереннен бу мишеле —
Туктап бер жырлап алу,
Утканнерге шокер итеп,
Килечекке йул салу!

Якын йум кнг око, азул-туган.
Em Massa, é Shigir yullara.
Гель шатлыкт gyna uzza ide
Серп Тормыш Йллара.

Bu tormnichnyh com as leis do mal,
Talplre e bik kyrys.
Табаласы икн бхетен,
Югалтмаск ана сын тырыш.

Тынлылиги Булсын Келед,
Ашлре Д. Барсын, Грлсен.
Гомер буэ азул-иргед
Яш дрте снми дрлсен.

Koyashly kn tel sia, desagradável.
Болытларный куйп таратип.
Яшик ле альда гомер барда,
Якын душлар булып яратип.

Cumprimentos de aniversário tártaros com suas proprias palavras

Сине туган кне бельн котлап, е изге, якты, амадурецем телклремне йуллым: кчеле рухлы м кешелекле, юмарт м ярмчел, бхэтле м сламт бул! Уи-телклре ти, туар танар тыныч, саулиг ныклы, гомер бхетле булсын! Авирмы, кайгы-хсрт крми, озын хомене итене, гайл шатлыгы, балаларыны, якыннарыны игелеген креп яшр язсын Вамос ла! Ныклы тазалык, озын гомер, тамбем конхецидо комо бельн мул тормышта ясвене телим!

Сия Гомер и Осынын, Бхетне и Зурысын, Сатлыкларна и Олисын Юллыбыз. Якты ал танар, згр кклр азул-келене рчак яктырцын, балкытып торсын. Existem ilusões, anti-tylygs, chiksez bhetlr, zedan zurdan-zur uyshlar, yakhshi ktrenke kef yuldash bulsyn sia. Bten gomeren, kchen keshelr bhete chen birgn gzl zut bararak echkerseslege, ılıslıgi, yagymlılıgy beln keshelr kellen yaulada. рвакытта де шулай шат, клч ызле, изге келле булып кал. Todas as páginas de Shutlykta, kuanychta, bhett yashr yazsin sia!

Сине чын келемнн туган кне белн тбриклим. Туачак танары, кличк кннре кояш кебек якты, нурлы, кк ызе рвакыт аяз булсын. Мхбте чишм судыдай саф, бхэтэ шомырт ччгэды ак болсын. Аман де Шулай Ачик Изле, Ола Ыркле Булып Кал. Кояш нурыны ылысын, куе илрен е назлысын, укуйда, матарам зурдан-зур уйшлар телим.

50 anos de aniversário em língua tártaro

Sin bgen zene Oly Anniversary — 50 anos de garantia. Мосу кзлрг ям стрг телгнды, табигатне шуши мизгленд ярты гасыр элек дняга килеп, син барлик тугананнары сендэргнс. Бген д син, кадерле кешебез, зене тир-ягыдаги кешелрг шатлык лшсе, олсынына сим, кеченэс е син кешелекле м игелекле, арпараменте кище, шуа к д зылы хтирам касанганс. Алдаги гомер юларыны шулай ук ​​сау-сламтлек, кефен кеф м туган-тумумалары, якыннары белн бхетле кннрд трг язсин сиа, секле м сыкемель кешебез!
Э инферно, ак м пак телклр белн ….

…! Azul 50 лет назад Bell Branco! Ярты касыр кп т сыман. Cine gomerd d avyr knr az bulmada. Синмады, Игрилмады, Югалмады. Homens dignam Ана Булди. Кешен бхет тудырымы, бхетне кеше кларо. Sin z bhetene ze tudyryp, Ire, balalarya, tuganarya de lesh chyardy. Rkhmt sia rvakyt yakty chyrae, tmle szlre beln karshylagany chen. Kilchkt d ul hzinne chishms saekmasyn, bheta avyrlyklar kilmsen. Балалары берсе-берсе ун егетк торсын, башни-кзле булып зебек матур тормыш корсын. э шулай элеккеч нурга чумсын.

Изенмесес! Тормыш иптешенмен де.абеймнын да 50 юбилейных ларов! Икесене де Котлау Сузлере.

Parabéns no idioma tártaro com tradução para o russo

Vamos Kaderle! Tugan ajoelha beln kotlyym azul! Синн д Якын, Синн д Тугра Иптшем Юктыр, Шуак к сиа чын келемнн килчкт д зед булган гзл сыыфатларыны сакларга тел. Сине тазалык-саулик, якц кылчк, бхэтле матур прц кцен, дусь ишлре, туган-тумумалары, гейл тик блю сендер, пыльный! Синус hrmt ИТКН (ном).

Meu querido amigo, parabéns a você! Mais perto e mais verdadeiramente, você não tem um amigo comigo; Портанто, искренние desejo que você сохранить suas maravilhosas qualidades no futuro. Que a boa saúde o acompanhe, um futuro brilhante espera por você, dias felizes e alegres, deixe amigos e parentes lhe trazerem apenas alegria, amigo! Respeitando você …

Não há chen e kaderle bulgan hrmtle nieb! Бгэн блю-туган кнэ — димк, но-чан бу икельт туган кн. Син булмаса — сем д булмас идек, син тумаса — сем д тумас идек. Сия корычтай тазалык, ячша кеф, телеграмас инслек-саулик. Sia shushi yamle birmed menrch rhmt suzlre ytbez. Син — ньяда е но андар де баихо, савапла кешелрне берседер, сем ум чиксез азул хрмт итбез, ​​чын ырктн яратабыз. Эм Гомер Сиа! Балалары (номы)

Mãe, pessoa mais querida e respeitada por nós no mundo! Hoje é seu aniversário — o que significa, para nós, que este é um feriado duplo. Se você não nascesse, não haveria nós. Desejamos-lhe boa saúde, рожденный юмором, процветание. Você é o homem melhor е nobre do mundo, nós o respeitamos sem cessar е o amamos de todo o coração. Seus filhos …

Кадерле (номе)! Сине туган кннред Сандугачлар сайрасын, Сине тубриклп, туганнар Яхшы блас силасын! Кильчк матур гомер Берг-берды уздырык, Гармун уйнап, бип-ырлап Урамнардан сыздырык. Картаимыча яш, улица Пара ла, бул. Бгенгеды Чибр. Dus-ishlrne kaderen bel Minnn (abismo) sia telk shul! Эмпоэйрадо (имя). Дуслары (номы).

Каро …! Deixe seus rouxinóis cantarem no seu aniversário e os amigos escolherão para você melhores Presentes! Vamos ter a oportunidade де passar a próxima vida feliz juntos, com músicas e danças, com гармония е diversão pelas ruas. Viva, sem conhecer a velhice, meu amigo, seja tão bonita quanto você é hoje. Cuide де seus amigos, amigos, estes são meus desejos пункт você. Сеу амиго…. Сеус амигос….

Congratulazioni per l’8 marzo alla madre tatara.

Auguri di buon compleanno in lingua tatara

«Senza Yazlah ezlibes»

Musica di astynda balalar zalga yogerep

Kerelar sì, un ardente tugerek yasyar.

Alyp baruchi: Nigu bougen boten girde

Sala da ballo Checheklar senza?

Ниг кояш колеп кари?

Балалар: Белебаз Хаммабез де.

1 палла: Kotlybyz della stagione, Enilera,

Kolech yozle ebiler,

Eshte Wigan Apalar,

2 palline: con il primo raggio di sole

Vacanze a casa battute

E per gioia ghiaccioli

Ho suonato sotto la Finestra.

3 palline: oggi il sole splende più luminoso

E i ruscelli cantano più forte

I regali per le madri sono dati dai bambini

E i papà portano loro fiori.

(Consegna dei loro doni alle madri)

4 palline: Typ-typ tama tamchylar

Жырлап байрам коэне.

Bayram bougain, diep, odio

Tamchylar da soene.

«Яз киле» Диген жыр Башкарыл Ф. Винтовка Шаймерданова.

5 palle: Zhyr kutere kunelne

Bar da Kolech, che è bougain

Bougen Eni Beireme

Sigezenche mart bougain.

Палла 6: Мин Енине Яратам

Ул да мине ырата

Булек итеп жыр чыгардым

Каратэ Ениеме.

Мяч 7: Без Сезона Бик Ыратабыз

Байрам Белен Котлыбыз

Булек итеп узэне

Бер матур жыр жырлыбыз.

«Энилера очень биу» Диген жыр Башкарыл.

(балалар урындыкларын утыралар)

Малаилар Чыгалар.

1 palla: marzo — un mese allegro e chiaro

Синьор! Le nostre signore sono bellissime.

2 palle: in ogni ragazza — un pezzo di sole

Tutto con la primavera!

Все, что нужно: ti amiamo moltissimo!

(metti i fazzoletti)

3 palle: se fossi una ragazza

Non correrei, non cavalcherei

Starei con mia madre tutta la sera

Sentiti libero di ballare.

4 palle: se fossi una ragazza

Ero molto più Intelligente

Non vorrei solo mani

Ma si è anche lavato il collo.

5 palle: se fossi una ragazza

Mai pigro

E sorella a fare una passeggiata

Lo indosserebbe sempre.

6 palla: se fossi una ragazza

Non perderei tempo

Non ho corso per la strada

Все, что нужно сделать, чтобы помочь вам!

Insieme: perché non siamo ragazze?

Questo è il Problema, quindi il Problema

Sarebbe semper congratulato.

(баш ыялер де, артына чыгып киталер)

4 кыз бала чыга.

1 palla: mia cara nonna, mia cara

Più di chiunque altro al mondo, ti amo!

2 palline: passerò una mano sulle tue rubhe.

In tutto il mondo non esiste tale nonna.

3 palle: non ti turberò mai

Сии сано, нонна!

4 palline: senza ebina yaratabyzz, strada e senza buco senza yrat.

Beznen ebidei de ebat, da chi è il bar iken donyada?

(Урындыкларына Утыралар)

(Малайлар озын итеклар, аулік хам кузлек киэп чыгалар)

«Донн нонне» Диген Шаян Жыр Башкарыл

Ведущий. Chi canta una canzone lì? Chi viene a trovarci per una vacanza?

/Веснушка corre nella hall -/девушка саб.

Лентиджин: Ciao a tutti! Эд eccomi qui. Non mi hai riconosciuto?

Sono la lentiggine di primavera, sono la canapa lentigginosa:

Tutti i ragazzi mi conoscono, mi amano per la mia bellezza.

In primavera appaio ai ragazzi sul naso!

Ведущий. È bello che tu sia venuto, ne siamo contenti.

Ма, Веснушка, дов’э ла первоначальна?

Lentiggine: perdersi da qualche parte!

La neve giace nella foresta da molto tempo, il sole splende un po ‘.

Chissa dove si trova? Dov’è andata la primavera?

Ведущий. Quindi la Gazza vola, la Gazza-Belobok vola.

Gazza: Io sono Gazza, io sono Gazza, io volo lontano,

Conosco tutte le novità!

Una voce passò attraverso la foresta che Spring dormiva nella capanna.

Лентиджин. Andrò nella fitta foresta, dove vive Spring, la troverò.

/ Freckle sta camminando per la stanza, per incontrare il suo riccio, correndo, canticchiando una canzone /

Riccio: / canta /: sono un riccio spinoso, non una testa, non gambe

Mi rannicchio in una palla, ondeggio lungo il percorso

Chiunque attraversi la pista arriva agli aghi.

Ведущий. Qui il riccio corre verso, sbuffa la sua canzone.

Riccio: /si ferma davanti alla lentiggine/:

Ciao cara Freckle, le mie orecchie si sono congelate.

Insieme andremo a trovare la primavera nella foresta.

/ Lentiggine e un riccio camminano attraverso la sala, per incontrarli Bunny /

Leading. Zayinka salta nel prato in primavera

Bunny: I miei piedi sono congelati, è difficile per Zayinka cavalcare

Quanto ci vorrà, ragazzi, ad aspettare il sole con Spring?

Веснушка: Vieni con noi, Zainka, troveremo insieme la primavera.

Ведущий. Qui la piccola volpe corre, tremante dal freddo.

Фокс: Vieni fuori, tesoro, sbrigati. Riscalderai la piccola volpe!

Asciuga la mia pelliccia rossa, sarò più bella di tutte!

Веснушка: Con noi, piccola volpe, andiamo, insieme, troveremo la primavera.

Ведущий. Qui con le mutandine marroni, Mishka uscì dalla tana.

Orso: Questo è chi sta camminando qui, calpestando rumorosamente, interndo

L’orso Sonia dorme dolcemente?

Lentiggine: Teddy, è ora di alzarsi.

Ti svegli presto, vai per la primavera.

Orso: Хорошо, così sia, andrò, troverò la primavera con te.

/ Tutti si avvicinano alla casa di primavera /

Lentiggine: Guarda, Animaletti,

C’è una capanna nel Deserto.

La primavera ci vive — rossa

È tempo per noi di bussare.

/ bussa alla Finestra /

Lentiggine: la primavera sta dormendo e non può sentirci

Cosa fare per uscire.

Per noi la bellezza è la primavera,

E ti sei svegliato da un sogno?

Лиза: E so come essere qui

Come svegliarci Primavera.

Dobbiamo entrare presto nel cerchio

Громкость воспроизведения музыки до альта.

«Яз килэ» Диген Жыр Башкарыл (Кушымта Жырлаган Вакытта Инстрал Алалар Си, Уйы Башлылар)

(балалар утыралар)

Primavera: (da casa) Mi sveglio, mi sveglio.

Ми альзо, ми альзо.

(lascia la casa)

Primavera: ciao ragazzi. Эккоми, примавера.

Passarono i caldi passi a terra

Ho portato il sole, arrosto, radioso.

E cammina attraverso il cielo in modo pulito.

Mi fa piacere ragazzi felici o no?

Voglio sentire, figli, la vostra risposta.

Primavera: il sole splende brillantemente nei raggi

C’è molta luce e calore nella hall

Balla ora con i fiori

Che vacanza ha portato la mamma.

DANZA CON FIORI (Чечеклер белен бий)

(балалар утыралар)

А.Б. Adesso giocheremo

Incoraggiamo le nostre mamme.

Lasciate dai loro sorrisi luminosi

Сара più gioioso per noi.

1 игра: собрание одного цветка

2 игра: ворота приобретения мамы.

3 игры: la cui madre fa scoppiare Rapidamente le palle.

А.Б. E comerci abbiamo deciso

Fai una danza divertente!

Per suonare la tua risata forte

E questa vacanza non è dimenticata!

Общий танец с мамой.

Homeren Hazinesen
Ostelde tagyn ber ha mangiato
Monima yellar ute dip,
Elmai sin — bechetle bul!
Калдаи Булсын Байрамэн,
Тынич Булсын и синтоник
Шатлик Сенечлер Белен
Тула Булсын Гомерик!
Gamleellar, amle conner
Телибез Чин Йоректен!
Хитч кичекми чунг ашсын
Безнен Куркам Телеклер!

Тормишинн в Ямле Чага,
Илье ты — ул аз еле!
Алда еле — купме шатлык!
Купме бехет, наз еле!

Гомереннен бу мишеле —
Туктап бер жырлап алу,
Утканнерге шокер итеп,
Килечекке йул салу!

Якын и мусгосо, блу-туган кнг.
Булк итм шигир йуллара.
Гель шатлыкт гына узза иде
Серп Тормыш Ыллара.

Бу тормничный легги малвагие,
Талплере ани бик кырыс.
Табаласы икн бхетен,
Югалтмаск ана сын тырыш.

Тынлылиги Булсын Келед,
Ашлре Д Барсын, Грлсен.
Гомер буй адзуррато
Яш дрте снми дрлсен.

Кояшлы кн тел сиа, каттиво.
Болытларный куйп таратип.
Яшик ле Альда Гомер Барда,
Якын Дуслар Булып Яратип.

Saluti di compleanno tataro con le tue stesse parole

Cine tugan kne beln kotlap, e izge, yakty, matur telklremne yullyym: kchele ruhli m keshelekle, yumart m yardmchel, bhetle m slamt bul! Уй-тельклре ты, туар танар тыныч, саулиг ныклы, гомер бхетле булсын! Авирмы, кайгы-хсрт крми, озын гомер итенэ, гайл шатлыгы, балаларыны, якыннарыны игелеген креп яшр язсын Андиамо! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бхетлр белн мул тормышта ясвене телим!

Сия Гомер и Осынын, Бхетне и Зурысын, Сатлыкларна и Олысин Юллыбыз. Якты ал танар, згр кклр сине-келене рчак яктырцын, балкытып торсын. Ци соно иллюзи, антитылыг, чиксез бхетлр, эшед зурдан-зур уйшлар, яхши ктренке кеф юлдаш булсын сиа. Bten gomeren, kchen keshelr bhete chen birgn gzl zut bararak echkerseslege, ılıslıgi, yagymlılıgy beln keshelr kellen yaulada. рвакытта да шулай шат, клч ызле, изге келле булып кал. Алга таба да шутлыкт, куанычта, бхетт яшр язсин сиа!

Сине чын келемнн туган кне белн тбриклим. Туачак танары, кылч кннре койаш кебек якты, нурлы, кк ызе рвакыт аяз булсын. Mhbbte Chishm suyday saf, bhete shomyrt chgedy ak bulsyn. Аман да Шулай Ачик Йизле, Ола Ыркле Булып Кал. Кояш Нурыны Алисын, квел Иллрен е Назылсын, Укуйда, эшед Зурдан-Зур Уйшлар Телим.

Поздравление с 50-летием на татарском языке

Sin bgen zene Oly Anniversary — 50 Jas bilgelis. Мосу кзлрг ям стрг телгнды, табигатне шуши мизгленд ярты гасыр элек дняга килеп, син барлык тугананнары сендэргнс. Бген д син, кадерле кешебез, зене тир-ягыдаги кешелрг шатлык лшсе, олсынына да, кеченэс д син кешелекле м игелекле, абруйлы кище, шуа к д з о йылы ихтирам касанганс. Алдаги гомер юларыны шулай ук ​​сау-сламтлек, ктренке кеф м туган-тумумалары, якыннары белн бхетле кннрд трг язсин сиа, секле м сыкемель кешебез!
E l’inferno, ak m pak telklr beln ….

…! Синий 50-летний юбилейный белый колокольчик! Ярты Касыр Кп Т Симан. Cine gomerd d avyr knr az bulmada. Синмад, Игрилмадс, Югалмадс. Уомини Дигн Ана Булди. Кешен бхет тудырымы, бхетне кеше клир. Sin z bheten ze tudyryp, ir, balalarya, tuganarya da lesh chyardy. Rkhmt sia rvakyt yakty chyrae, tmle szlre beln karshylagany chen. Kilchkt d ul hzinne chishms saekmasyn, bheta avyrlyklar kilmsen. Балалары берсе-берсе ун егетк торсын, торри-кзле булып зебек матур тормыш корсын. э шулай элеккеч нурга чумсын.

Изенмесес! Тормыш иптешенмэн де.абеймнын да 50 лет джубилари ларс! Икесене де Котлау Сузларе.

Поздравления на татарском языке с переводом на русский

Lascia che Kaderle! Туган кне бельн котлым синим! Синн д Якын, Синн д Тугра Иптшем Юктыр, Шуак к сиа чын келемнн килчкт д зед булган гзл сыыфатларыны сакларга тел. Сине тазалык-саулик, якц кылчк, бхэтле матур прц кцен, душ ишлре, туган-тумумалары, гейл тик миттенте блу, полверосо! Синус hrmt ИТКН (ном).

Mio caro amico, tanti auguri a te! Più vicino e più sentramente non hai un amico con me, quindi desidero sinramente che tu conservi le tue meravigliose qualità in futuro. Possa la buona salute acccompagnarti, un futuro luminoso ti aspetta, felici giorni gioiosi, amici e parenti ti portano solo gioia, amico! Rispetto per te …

Non c’è caden e kaderle bulgan hrmtle nieb! Бгэн блу-туган кнэ — димк, но-чан бу икельт туган кн. Син булмас — сенза д булмас идек, син тумас — сенза д тумас идек. Сия корычтай тазалык, ячша кеф, иснлек-саулик телибес. Sia shushi yamle ha dichiarato menrch rhmt suzlre ytbez. Син-няда е шиене, савапла кешелрне берседер, сенза ун блу чиксез хрмт итбез, ​​чын ырктн яратабыз. Один Гомер Сиа! Балалары (номи)

Мама, ла персона più cara e rispettata per noi nel mondo! Oggi è il tuo compleanno — significa, e per noi è una doppia vacanza.